3分钟学会一个雅思7分句/段(第178期) 3分钟学会一个雅思7分句/段系列, 每次教你学会一个7分句/段。 雅思7分作文, 就是日复一日、点点滴滴的积累。 In the past,people ate local food in season.Nowadays,people buy a variety of food from all over the world. Do advantages outweigh disadvantages? •老话题,“全球化”大话题下的小分支。 •【立场】站「利大于弊」 •相似话题:2021.07.03 Today some food travels thousands of miles from the farm to the consumers.Why is this?Is it a positive or negative trend? 【段落示范】 【立论】 1.As a matter of fact,behind importing globally produced foods are more gains. *总起句。 2.To commence,this can better the quality of life. *好处1:提升生活质量。 3.It is by feasting on an array of food products that consumers can have a glimpse into exotic cuisines,gain a sound appetite,and set a more nutritionally balanced diet regardless of seasons. *横向展开,详细论述如何提升生活质量。 4.In this case,both their physical and spiritual demands can be satisfied. *总结好处1. 5.Additionally,both importing and exporting not only create more jobs available to local citizens,such intermediaries and haulers,but also spur business contact between countries,boosting the economy on both domestic and global levels. *好处2:提供岗位+增加公司收入=经济增长 【解析】 1.内容(Task Response)***特别重要*** 见文中批注。 2.组织(Coherence and Cohesion)***尤其重要*** 见文中批注。 3.词汇(Lexical Resource) feast on为动词词组,意思是“尽情享受”。归类于“通用词”。 have a glimpse into为动词词组,意思是“领略”。归类于“通用词”。 cuisine为可数名词,意思是“菜肴”。归类于“话题高频词”。 appetite为可数名词,意思是“胃口”。归类于“话题高频词”。 nutritionally balanced为形容词词组,意思是“营养均衡”。归类于“通用词”。 intermediary为可数名词,意思是“中间人;调解人”。归类于“话题高频词”。 hauler为可数名词,意思是“搬运工”。归类于“话题高频词”。 spur为及物动词,意思是“促进”。归类于“通用词”。 4.语法(Grammatical Range and Accuracy) 第3句:主句为it is…that…强调句,强调by doing sth.的方式状语;后文部分注意「平行结构」(V1O1,V2O2,and V3O3). *第5句:主句为主语(进出口)+平行结构(not only do sth.,but also do sth.)+v.ing非谓语作结果状语(boosting…)